王旭烽教授长篇小说《南方有嘉木》英文版出版
《南方有嘉木》是王旭烽教授的《茶人三部曲》中的第一部,全书以江南杭姓茶叶家庭六代人的命运沉浮为主线,将中国茶文化史和中国近代史有机地融合在一起。从一八六三年太平天国撤出杭州城写起,写出了茶叶世家的兴衰史,勾画出近现代风云史上的中国茶人的命运长卷,堪称是当代第一部反映茶文化的长篇小说。《南方有嘉木》的创作始于一九九〇年,出版于一九九五年,至今已重印、再版多次,一九九七年被改编成同名电视连续剧,先后获国家“五个一工程”奖、国家八五计划优秀长篇小说奖、浙江省第二届鲁迅文艺奖。二〇〇〇年,《茶人三部曲》的第一部《南方有嘉木》和第二部《不夜之侯》获第五届茅盾文学奖。
此次出版的《南方有嘉木》英文版,由钱志富主译。译文流畅优美,直译、意译相结合,比较完整地保留了原作的茶文化底蕴。钱志富现任职于浙江越秀外国语学院英语学院,浙江作家协会会员,是绍兴市作家协会批评家创委会骨干会员。曾出版过诗集《搅动夜的海》、评论集《中外诗歌研究》等,《瀑布》一诗曾入选“十一五”国家规划教材《大学语文》。
汉学家和英国自由译者吉姆·韦尔登(Jim Weldon)翻译了原著的前十一章。吉姆·韦尔登的译笔重新描述了太平天国时期的茶人历史,读来荡气回肠。原浙江越秀外国语学院英语学院院长余卫华教授在全书校阅和文字统一上付出了艰辛努力。
王旭烽
现为浙江农林大学教授、汉语国际推广茶文化传播基地主任,第五届茅盾文学奖得主、国家一级作家、中国国际茶文化研究会理事、浙江省文史研究馆馆员。著有小说《茶人三部曲》《斜阳温柔》《飘羽之重》、报告文学《家国书》、散文《瑞草之国》《走读西湖》等。